<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
   <channel>
      <title>Making Light :: from Hiperespacio :: comments</title>
      <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#comments </link>
      <description>Language, fraud, folly, truth, history, and knitting. Et cetera.</description>
      <language>en</language>
      <lastBuildDate>Wed, 22 Jan 2003 16:13:48 -0500</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=4.34-en</generator>
      
      <item>
      <title>from <a href="http://www.hiperespacio.com/">Hiperespacio</a></title>
      <description>Frase geek del mes Escuchado, como quien no quiere la cosa, en uno de estos dedas tontos, de boca de...</description>
      <content:encoded>Frase geek del mes Escuchado, como quien no quiere la cosa, en uno de estos dedas tontos, de boca de...</content:encoded>
      <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html</link>
      </item>

      
      <item>
         <title>from Hiperespacio -- comment #1 from Robert L</title>
         <description>comment from Robert L on 22.Jan.03</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>El lenguaje del geek (o, si prefieres, guic) es universal. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 22, 2003  4:13 PM by Robert L&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14589</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14589</guid>
         <pubDate>Wed, 22 Jan 2003 16:13:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>from Hiperespacio -- comment #2 from Ulrika O&apos;Brien</title>
         <description>comment from Ulrika O'Brien on 22.Jan.03</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ay, me encanta mucho la palabra 'guic'.  Voy usarlo.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 22, 2003  9:44 PM by Ulrika O&apos;Brien&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14622</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14622</guid>
         <pubDate>Wed, 22 Jan 2003 21:44:50 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>from Hiperespacio -- comment #3 from Robert L</title>
         <description>comment from Robert L on 23.Jan.03</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Y si hay dos, deben ser "guiques." Debo preguntarles a mis amigos espaf1oles si se usa la palabra mucho en el mundo de informe1tica.<br />
 Tambie9n, si hablen mucho de sus ordenadoras, eso debe ser "guicar" (="geek out").</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 23, 2003  1:25 PM by Robert L&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14683</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14683</guid>
         <pubDate>Thu, 23 Jan 2003 13:25:31 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>from Hiperespacio -- comment #4 from Teresa Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Teresa Nielsen Hayden on 23.Jan.03</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>f<i>Guicar</i> es el infinitivo? </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 23, 2003  3:00 PM by Teresa Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14690</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14690</guid>
         <pubDate>Thu, 23 Jan 2003 15:00:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>from Hiperespacio -- comment #5 from Sheila</title>
         <description>comment from Sheila on 24.Jan.03</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>f"Infinitivo" no es que que9 sucede cuando usted consigue un lazo GOTO en su registrador digital de la televisif3n? </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 24, 2003  7:56 AM by Sheila&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14732</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14732</guid>
         <pubDate>Fri, 24 Jan 2003 07:56:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>from Hiperespacio -- comment #6 from Teresa Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Teresa Nielsen Hayden on 25.Jan.03</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>No se9, Sheila. Estoy una guicilla solamente. </p>

<p>fHa tu visto <a href="http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/" rel="nofollow">Vademecum</a>? Es:<blockquote>Repertorio de comentarios lingfcedsticos y aclaraciones de dudas sobre el uso de la lengua espaf1ola, elaborado por el Departamento de Espaf1ol Urgente de la Agencia EFE: neologismos, antropf3nimos, topf3nimos, gentilicios, transcripciones, traducciones, barbarismos, abreviaturas y usos errf3neos.</blockquote>Es interesante. Posiblemente, un poco fatil.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 25, 2003 10:01 AM by Teresa Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14764</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/002267.html#14764</guid>
         <pubDate>Sat, 25 Jan 2003 10:01:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>